Submitted by Svečias (not verified) on 2012-10-04.
Metropolis (o ne metropolitenas) visose kitose salyse reiskia dideli miesta. Nesu kalbininkas ir netgi nesu is tu zmoniu kurie taiso kitu kalba, bet man labai idomu kodel lietuviai jaucia toki dideli poreiki naudoti angliskus zodzius su lietuviskom galunem ju nesuprasdami ir daznai pakeiciant reiksme? Metropolitan Railway (sutrumpintai tiesiog metro), kiek suprantu is ko, "isverstas" metropolitenas, reiskia "didmiescio gelezinkeli", o ne kazkoki metropolitena. Niekaip nesuprantamas tas noras pasirodyti labai protingu naudojant "didelius" zodzius, kai ju reiksmes net nepasivargini issiaiskinti...
Metropolis (o ne metropolitenas) visose kitose salyse reiskia dideli miesta. Nesu kalbininkas ir netgi nesu is tu zmoniu kurie taiso kitu kalba, bet man labai idomu kodel lietuviai jaucia toki dideli poreiki naudoti angliskus zodzius su lietuviskom galunem ju nesuprasdami ir daznai pakeiciant reiksme? Metropolitan Railway (sutrumpintai tiesiog metro), kiek suprantu is ko, "isverstas" metropolitenas, reiskia "didmiescio gelezinkeli", o ne kazkoki metropolitena. Niekaip nesuprantamas tas noras pasirodyti labai protingu naudojant "didelius" zodzius, kai ju reiksmes net nepasivargini issiaiskinti...